Ειναι πολλες φορες που θελουμε να ενσωματωσουμε υπολτιτλους σε ενα αρχειο avi η mkv και δεν ξερουμε τον τροπο η δεν εχουμε το καταλληλο προγραμμα. Εδω σημερα θα δουμε πως μπορουμε να το κανουμε αυτο.
Ενσωματωση Υποτιτλων σε ταινια με το AVIAddXSubs
Πρωτα απο ολα πρεπει να κατεβασουμε το προγραμμα απο εδω και να το κανουμε αποσυμπιεση με το win rar πατωντας δεξι κλικ πανω του και επιλεγοντας αποσυμπιεση. Το aviaddxsubs ειναι πολυ μικρο σε μεγεθος μολις 800kb και ειναι portable δλδ δεν χρειαζεται εγκατασταση.
Καλυτερα ειναι πριν του κανουμε αποσυμπιεση να εχουμε φτιαξει ενα νεο φακελο στην επιφανεια εργασιας μας και να το κανουμε αποσυμπιεση εκει.
Αφου τελειωσει η αποσυμπιεση με διπλο κλικ ανοιγουμε το προγραμμα πατωντας στο AVIAddXSubs.exe.
Η πρωτη εικονα που μας εμφανιζεται ειναι αυτη.
Τωρα θα πρεπει να εχουμε ενα αρχειο avi και ενα αρχειο υποτιτλων srt, με ακριβως ιδιο ονομα σε ενα φακελο.Απο τις πρωτες 3 τελιτσες διαλεγουμε το αρχειο avi και παταμε start.
Η ενσωματωση θα γινει παρα πολυ γρηγορα και θα μπορεσουμε να απολαυσουμε την ταινια μας στο dvd μας.
Αν θελουμε να κανουμε ενσωματωση υποτιτλων σε ταινια με καταληξη mkv τοτε απο την καρτελα configuration 1 θα πρεπει να επιλεξουμε idx/sub(avi,mkv,mp4)
Στην καρτέλα ''Configuration 1'', σημαντικό ρόλο παίζει η τιμή του αριθμού στο πεδίο ''Vertical Position'', η οποία δηλώνει σε ποιο ύψος θα εμφανίζονται οι υπότιτλοι στην οθόνη της τηλεόρασής μας. Αν μετά την πρώτη δοκιμή αυτό δεν είναι το επιθυμητό, πραγματοποιούμε δοκιμές επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία αλλάζοντας την τιμή του αριθμού, ωσότου μείνουμε ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα. Αλλωστε η ολη διαδικασια δεν διαρκει πανω απο 1 λεπτο.
Αν θελουμε να κανουμε ενσωματωση υποτιτλων σε ταινια με καταληξη mkv τοτε απο την καρτελα configuration 1 θα πρεπει να επιλεξουμε idx/sub(avi,mkv,mp4)
Στην καρτέλα ''Configuration 1'', σημαντικό ρόλο παίζει η τιμή του αριθμού στο πεδίο ''Vertical Position'', η οποία δηλώνει σε ποιο ύψος θα εμφανίζονται οι υπότιτλοι στην οθόνη της τηλεόρασής μας. Αν μετά την πρώτη δοκιμή αυτό δεν είναι το επιθυμητό, πραγματοποιούμε δοκιμές επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία αλλάζοντας την τιμή του αριθμού, ωσότου μείνουμε ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα. Αλλωστε η ολη διαδικασια δεν διαρκει πανω απο 1 λεπτο.
Ξέχασες το 2ο μέρος, εκείνο για τα mkv ντε!
Επίσης, μερικές διευκρινήσεις: και τα δύο αρχεία (.avi και .srt) πρέπει να έχουν ακριβώς το ίδιο όνομα - εκτός από την κατάληξη φυσικά - έτσι ώστε να μπορεί το πρόγραμμα να τις αναγνωρίσει.
Τέλος, μάς είναι αδιάφορο αν το νέο αρχείο αναπαράγεται σε υπολογιστή με οποιονδήποτε media player. Η μετατροπή που κάναμε εξυπηρετούσε το σκοπό να μπορούμε να δούμε την ταινία στην τηλεόραση με υποτίτλους, ειδάλλως το .avi ήταν μια χαρά για αναπαραγωγή σε υπολογιστή.
Ευχαριστώ πάντως για την παρουσίασή σου.
Κι εγω Ευχαριστω για το σχολιο σου. Αν δεις ομως καπου αναφερω πως για να επιτυχει η ενσωματωση θα πρεπει να εχουν το ιδιο ονομα.
Καλησπέρα σας . Ενσωματωσα υποτιτλους σε αρχειο mkv με το ιδιο ονομα αρχειο υποτιτλων και ταινια οταν ομως παω να δω το βιντεο στη τηλεοραση εμφανιζονται κινεζικα γραμματα . Τι κανω λαθος?